پاسخ : ترجمه متن فارسی مورد نظر شما به انگلیسی
نقل قول:
نوشته اصلی توسط
E M R U Z I
باید از جایی شروع بشه بالاخره
بهتر نبود شما هم نظر خودتون رو با ترجمه کردن میگفتید؟
حامد جان اگه دقت کنین من دوبار اول و آخر صحبتم از خانم نیلی به خاطر اینکه اهمیت قائل شدن و جواب دادن تشکر کردم. امیدوار بودم دیگه کسی ناراحت نشه.
رضای عزیز میخواست احتمالا این صحبت ها رو جایی مطرح کنه و باید درست منظورش رو میرسوند. من سوادم از انگلیسی فقط در حدیه که میتونم معانی جملات انگلیسی وایرادات احتمالیش رو متوجه شم ولی هنوز نمیتونم بدرستی فارسی رو به انگلیسی تبدیل کنم. به همین دلیل خواستم فعلا رضا از اون جملات استفاده نکنه تا کسی بیاد و صحیحشو بگه.
بازم اگه صحبت های من باعث رنجش کسی شد از همه دوستان عذرخواهی میکنم!
پاسخ : ترجمه متن فارسی مورد نظر شما به انگلیسی
سلام
ممنون از همه سروران گرامی که لطف کردن و زحمت کشیدند.
والا چون شخص خاصی بودن نمی خواستم طوری حرف بزنم که
بهشون بر بخوره..... اما واقعا ممنونم که زحمت کشیدید.
امیر حسین جان یک سوال :
برای افراد عادی این که مشکلی نداره
Do you have more information about breeding this specific fish?
اگر اشتباه نکنم معنیش اینطوری میشه:
شما در مورد تکثیر این ماهی خاص اطلاعاتی دارید؟
حالا مثلا بخواهم به جای خاص بگم فلاور یا آنجل اینطوری میشه؟
Do you have more information about breeding this flower fish?
Do you mind if I ask whether this flower fish can be regarded as a hybrid or painted one? if not, does its color really belong to itself
Would you allow me to make use of your flower fish images in a forum?
واقعا انگلیسی حرف زدن از ترجمه اش سخت تره.....
با سپاس
پاسخ : ترجمه متن فارسی مورد نظر شما به انگلیسی
نقل قول:
نوشته اصلی توسط
™@я€z
سلام
ممنون از همه سروران گرامی که لطف کردن و زحمت کشیدند.
واقعا انگلیسی حرف زدن از ترجمه اش سخت تره.....
با سپاس
زبان وقت میخواد دیگه، بدون تمرین همه چی سخته،
درسته،
ولی اگر اشتباه نکنم flower horn هست که ما به اختصار میگیم flower.
به نظرم اگر میخوای از طرف بپرسی، اینطوری نباید باشه، یعنی میگی Hello و سوال هارو میپرسی؟
بحث نوشتن نامه ی رسمی یا formal رو باید یه بار بگم، البته الان برای ما ایرانی ها، نامه ی رسمی به دید نامه به رئیس و یا دادگاه به نظر میرسه، در حالیکه عموما نامه به فرد بالاتر و یا غریبه باید رسمی باشه.Dear XX (Mr. XX or Dr. XX)
First of all, I should express my sincere appreciation for sharing these amazing pictures. It is worth finding a person who is really adroit at breeding and keeping this fish. By the way, I have some ambiguities regarding to the given pictures; consequently I am writing this message to get your valuable advice as how to breed flower horn more expertly.. .
حالا چیزایی که گفتم رو بگو، هرچند باز خیلی کلیه ولی برای شروع خوبه...اگر دقیق تر و تخصصی تر میخوای سوال بپرسی، بگو، اینجا رایتینگ 28 تافل نشسته :پی