ترجمه متن فارسی مورد نظر شما به انگلیسی
به انجمن امروزی خوش آمدید لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
ثبت نام

کاربران فراخوانی شده

صفحه 1 از 2 12 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 7 , از مجموع 10
  1. بالای صفحه | پست شماره : 1

    کاربر ماندگار و پیشکسوت
    نام
    امیرحسین سوری
    محل اقامت
    Houston, Texas
    جنسیت
    مرد
    شماره عضویت
    5
    تاریخ عضویت
    ۱۳۹۱-۰۷-۲۷
    نوشته ها
    551
    میانگین ارسال
    0.13
    سن
    35
    پسند داده
    2,550
    پسند گرفته
    3,583
    امتیاز کاربری
    6153

    ترجمه متن فارسی مورد نظر شما به انگلیسی

    افرادی که متنی (اعم از تخصصی و غیرتخصصی) به زبان فارسی دارند (درحد یک پاراگراف) میتوانند در این قسمت ارسال کرده تا یکی از مترجمین سایت در اسرع وقت آنرا به زبان انگلیسی برگردانده و در این تاپیک قرار دهد

    Anyone who has a text in Persian language (either scientific or non-scientific) can send it to this topic (it must contain approximately one paragraph). When the text is translated into English by one of our translators, it will be available in this topic.
    ویرایش توسط DarKfish : ۱۳۹۲-۰۴-۱۱ در ساعت 21:30
    5 کاربر پسندیده اند: ™@я€z,Hamzeh,Rezaei,sharifi,علی بختیاری

    کوه ها،نهرها،درختان، پرندگان،ستارگان ،همه و همه با ما سخن میگویند. تنها لازم است سکوت کنیم،صبر کنیم و با آرامش به آنها گوش دهیم. Rachel Carson
    از هرگونه پاسخ گویی به سوالات به صورت پیام خصوصی معذورم - سوالات خودرا در فروم مخصوص خود بپرسید تا دیگران هم استفاده کنند.
    کپی کلیه مطالب (تخصصی ؛ عمومی ) از کلیه انجمنها فارسی زبان به هر شکل ممنوع بوده و بدون تذکر با کاربر خاطی برخورد خواهد شد.

  2. بالای صفحه | پست شماره : 2

    کاربر پیشکسوت
    نام
    رضا
    محل اقامت
    کرج
    جنسیت
    مرد
    شماره عضویت
    213
    تاریخ عضویت
    ۱۳۹۱-۱۲-۰۵
    نوشته ها
    571
    میانگین ارسال
    0.14
    سن
    39
    پسند داده
    5,968
    پسند گرفته
    2,834
    امتیاز کاربری
    4635

    پاسخ : ترجمه متن فارسی مورد نظر شما به انگلیسی

    سلام مترجمین عزیز

    لطفا زحمت این جملات رو بکشید:

    ۱-آیا اجازه می دهید از این تصاویر ماهی شما در فروم استفاده کنم؟

    ۲-آیا این ماهی رنگ شده یا هیبرید هست یا رنگ واقعیش به این شکل می باشد؟

    ۳-اطلاعت بیشتری در مورد تکثیر ماهی...دارید؟


    با تشکر
    3 کاربر پسندیده اند: aligator,Hamzeh,Nili
    نفس های آخر :
    اينک خسته تر از پروانه ، سالهاست گرد روياهاي سرخ باغچه خويش پر مي زنم و هنوز غربت تلخ هميشه را مزه مزه مي کنم .
    من خسته ام و حاجتي به تائيد هيچ پروانه اي نيست ، کافي است دکمه پيراهن پريروزم را باز کني تا پاره پاره هاي عريان عصر هزار پروانه را به سوگ بنشيني.
    خسته ام و به انتظار فردایی که شاید هرگز نباشد و نیاید نشسته ام .
    غمگین و تنها ...
    از غم نفس هایی که به شماره افتاده است و چهرهء مادری که خسته است ... و کودک اش را می بیند که هر چند دیگر کوچک نیست اما ناتوان تر از دیروز های دور در گوشه ای افتاده است و نفس های آخر را می کشد.
    و آیا به راستی تو با خود می اندیشی کسی پیدا می شود که مرهم دردهای من باشد؟
    که خدا را بداند و درد را بشناسد؟
    که رفتنی ست و خواهان ماندن است؟


    اهدای عضو اهدای زندگی
    -------------------------------------

    << بند ویژه ارسال پست : کپی کلیه مطالب (تخصصی ؛ عمومی ) از کلیه انجمنها فارسی زبان به هر شکل ممنوع بوده و بدون تذکر با کاربر خاطی برخورد

  3. بالای صفحه | پست شماره : 3

    کـاربر انجمن بانوان
    کاربر نمونه زمستان 92
    محل اقامت
    کرمان
    جنسیت
    زن
    شماره عضویت
    18
    تاریخ عضویت
    ۱۳۹۱-۰۸-۱۳
    نوشته ها
    254
    میانگین ارسال
    0.06
    پسند داده
    1,609
    پسند گرفته
    1,375
    امتیاز کاربری
    3067

    پاسخ : ترجمه متن فارسی مورد نظر شما به انگلیسی



    Do you allow me to use your photos/ pictures of fishes in the forum

    The fish is a hybrid or color or shape or color of this is real
    (Has this fish been dyed, or is it a hybrid or is it its real color )

    Do you have more information about the reproduction of fish



    آقا رضا خودمم کمک گرفتم اما امیدوارم درست باشه
    ویرایش توسط Nili : ۱۳۹۲-۱۱-۲۴ در ساعت 12:03
    7 کاربر پسندیده اند: aligator,™@я€z,DarKfish,Hamzeh,hesam,Rezaei,علی بختیاری
    وقتی که زندگی برایت خیلی سخت شد ، یادت باشد که دریای آرام ، ناخدای قهرمان نمی سازد.

  4. بالای صفحه | پست شماره : 4

    کاربر تاثیرگذار
    محل اقامت
    قزوین
    جنسیت
    مرد
    شماره عضویت
    902
    تاریخ عضویت
    ۱۳۹۲-۰۷-۰۴
    نوشته ها
    81
    میانگین ارسال
    0.02
    پسند داده
    945
    پسند گرفته
    295
    امتیاز کاربری
    515

    پاسخ : ترجمه متن فارسی مورد نظر شما به انگلیسی

    خیلی ممنون خانم نیلی.
    ولی انگلیسی رو نمیشه اینطوری تحت الفظی ترجمه کرد.
    جمله اول و دوم علاوه بر اشکلات فراوانی که دارن حتی منظور رو هم نمیتونن برسونن!
    به نظرم باید صبر کنیم خود امیرحسین بیاد.
    بازم ممنون.
    3 کاربر پسندیده اند: ™@я€z,DarKfish,Hamzeh
    درانجمن های تخصصی امروزی ادعا نداریم که اولین ، بهترین و یا پر بازدیدترینیم اما مطمئن باشید که خاص هستیم و متفاوت

  5. بالای صفحه | پست شماره : 5

    کـاربر انجمن بانوان
    کاربر نمونه زمستان 92
    محل اقامت
    کرمان
    جنسیت
    زن
    شماره عضویت
    18
    تاریخ عضویت
    ۱۳۹۱-۰۸-۱۳
    نوشته ها
    254
    میانگین ارسال
    0.06
    پسند داده
    1,609
    پسند گرفته
    1,375
    امتیاز کاربری
    3067

    پاسخ : ترجمه متن فارسی مورد نظر شما به انگلیسی

    بله آقا حسام

    جمله اول و تغییر دادم

    منم نوشتم که مطمئن نیستم در ضمن کمک من از نرم افزار های ترجمه نبود
    5 کاربر پسندیده اند: ™@я€z,DarKfish,Hamzeh,Rezaei,علی بختیاری
    وقتی که زندگی برایت خیلی سخت شد ، یادت باشد که دریای آرام ، ناخدای قهرمان نمی سازد.

  6. بالای صفحه | پست شماره : 6

    مدیـر کـل و صاحب امتیاز سایت
    نام
    حامد رضایی نژاد
    محل اقامت
    کرمان
    جنسیت
    مرد
    شماره عضویت
    1
    تاریخ عضویت
    ۱۳۹۱-۰۷-۰۵
    نوشته ها
    3,948
    میانگین ارسال
    0.93
    پسند داده
    8,103
    پسند گرفته
    19,468
    امتیاز کاربری
    28886

    پاسخ : ترجمه متن فارسی مورد نظر شما به انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط hesam نمایش پست ها
    خیلی ممنون خانم نیلی.
    ولی انگلیسی رو نمیشه اینطوری تحت الفظی ترجمه کرد.
    جمله اول و دوم علاوه بر اشکلات فراوانی که دارن حتی منظور رو هم نمیتونن برسونن!
    به نظرم باید صبر کنیم خود امیرحسین بیاد.
    بازم ممنون.
    باید از جایی شروع بشه بالاخره
    بهتر نبود شما هم نظر خودتون رو با ترجمه کردن میگفتید؟

    نقل قول نوشته اصلی توسط Nili نمایش پست ها


    Do you allow me to use your photos/ pictures of fishes in the forum

    The fish is a hybrid or color or shape or color of this is real
    (Has this fish been dyed, or is it a hybrid or is it its real color &nbsp

    Do you have more information about the reproduction of fish



    آقا رضا خودمم کمک گرفتم اما امیدوارم درست باشه
    برای شروع خوبه اما اشکال دارند ؛ ممنون
    5 کاربر پسندیده اند: ™@я€z,Hamzeh,kalantar.yahya,Nili,علی بختیاری

    به عمل کار برآید ، نه سخن

    کپی رایت تمامی مطالب و قالب در اختــیـار سایت امــروزی است.
    استفاده از مطالب این سایت با درج لینک مطلب و نام نویسنده یا متـرجم ، بلامانع است.
    کــپـــــی غــیـــر مجـــــــاز = اخــــــــــراج دائمی
    سئوال تخصصی در پیام خصوصی = جواب نگرفتن و برخورد طبق قوانین
    << بند ویژه ارسال پست : کپی کلیه مطالب (تخصصی ؛ عمومی ) از کلیه انجمنها فارسی زبان به هر شکل ممنوع بوده و بدون تذکر با کاربر خاطی برخورد خواهد شد. >>



  7. بالای صفحه | پست شماره : 7

    کاربر ماندگار و پیشکسوت
    نام
    امیرحسین سوری
    محل اقامت
    Houston, Texas
    جنسیت
    مرد
    شماره عضویت
    5
    تاریخ عضویت
    ۱۳۹۱-۰۷-۲۷
    نوشته ها
    551
    میانگین ارسال
    0.13
    سن
    35
    پسند داده
    2,550
    پسند گرفته
    3,583
    امتیاز کاربری
    6153

    پاسخ : ترجمه متن فارسی مورد نظر شما به انگلیسی

    مترجمین کجا بود؟ یه مترجم خسته و تنها اینجا نشسته!
    خیلی خوبه که همه حتی اشتباه هم که شده بنویسن.. هر کس اشتباهی رو پیدا میکنه، جایگزین بیاره و الا هیچی! :پی
    میشه:
    Would you allow me to make use of your fish images in a forum?
    یا:
    May I make use of your fish images in a forum ؟
    Do you mind if I ask whether this fish can be regarded as a hybrid or painted one? if not, does its color really belong to itself?
    Do you have more information about breeding this specific fish?

    ---
    البته سومی رو اگر از فرد حرفه ای میپرسین تاثیر منفی داره، خب معلومه که اطلاعات زیاده داره، پس باید اینطوری بگین:
    I would be really grateful if you could give me your valuable information about breeding this fish. .

    کوه ها،نهرها،درختان، پرندگان،ستارگان ،همه و همه با ما سخن میگویند. تنها لازم است سکوت کنیم،صبر کنیم و با آرامش به آنها گوش دهیم. Rachel Carson
    از هرگونه پاسخ گویی به سوالات به صورت پیام خصوصی معذورم - سوالات خودرا در فروم مخصوص خود بپرسید تا دیگران هم استفاده کنند.
    کپی کلیه مطالب (تخصصی ؛ عمومی ) از کلیه انجمنها فارسی زبان به هر شکل ممنوع بوده و بدون تذکر با کاربر خاطی برخورد خواهد شد.

 

 
صفحه 1 از 2 12 آخرینآخرین

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •